Может кто знает, как правильно перевести на английский слово ПИТОМНИК?
На разных русскоязычных сайтах при переводе на англ пишут....
Maine-coon Cattery, кто то пишетет nursery ....
Но если nursery переводится в том числе и как питомник
то
cattery
"кошачья гостиница"; место, где за плату можно оставить свою кошку, отправляясь в отпуск...
может есть ещё варианты? или какой вариант более правильный?